Parade ukulélé / Street uke parade

Bonjour

pour faire entendre l’ukulélé dans le village, nous avons décidé d’organiser une parade dans les rues de Saint Denis d’Anjou.

Nous partirons samedi à 15h de la maison de retraite pour relier les Halles.

Vous êtes joueur d’ukulélé ou vous voulez chantez ? Venez nous rejoindre et jouer avec nous HAERE MAI.

Pour ceux qui ne connaissent pas le morceau, c’est un traditionnel néo zélandais.

Comment jouer le morceau :  Nous avons pris l’habitude de le jouer du début jusqu’à « well’ really have a fling » (bas de la première page) et au lieu de continuer, on recommence au début pour tout jouer.

La partition est ici Haere mai (cliquez pour télécharger, 2 pages, merci au Big Muffin Serious Band)

La vidéo est , et là aussi ou encore par là (attention pas dans la même tonalité)

—-

Hello

we have decided to organize a street ukulele parade in St Denis d’Anjou.

It will take place saturday afternoon at 3 pm, we will leave from the retirement home to reach the Halles in the center of the city.

You play the uke or you sing ? Join us to play and sing the traditionnel song from New Zealand : HAERE MAI.

We play it from the beginning until « well’ really have a fling » (last line of the first page) and we play it again from the beginning to the end.

Tabs : clic Haere mai to download (2 pages, thanks to the Big Muffin Serious Band)

Videos are here, here too and there (played in G in the vidéos, we play it in C)

Repas tahitien : les réservations c’est jusqu’à mercredi / Tahitian meal : don’t forget to book

Bonjour à tous

si vous voulez assister à notre soirée de samedi 18 mai et profiter du repas tahitien dès 19H : les réservations seront terminées mercredi 15 mai (pour des raisons logistiques). 

Pour le concert seul du Ukulele Orchestra of Great Britain, vous pouvez prendre vos billets jusqu’à samedi soir, sous réserve qu’il nous reste des places, évidemment…

 

If you want to have the tahitian diner on saturday may the 18th (at 7 pm) : booking will be posible until wednesday may the 15th.

If you want to come only at 9 pm for the Ukulele Orchestra of Great Britain show, you can book until saturday night, if there are still tickets to sell.

Plus d’infos sur la soirée  ici / More details on the show here

L’Autre radio sera en direct du festival

Bonjour

comme vous le savez déjà, L’Autre Radio est partenaire du festival. Et c’est la radio associative basée à Château-Gontier a décidé de mettre les petits micros dans les grands ukulélés : elle sera présente avec un studio et animera des émissions en direct du festival.

Pour ceux qui ne seraient pas présents pendant le festival, vous pourrez écouter L’Autre Radio

– sur 107,9 FM si vous écoutez à la radio et que vous êtes dans la zone de diffusion

ou sur internet en allant sur le site de la radio www.lautreradio.fr (cliquez sur écouter le direct)

Autreradiocaptureok

Hi

as you akready know, L’Autre Radio is partner of the festival. This radio, set up in the city of Château-Gontier has decided to come : L’Autre radio will be at the festival with a mobile studio and they will broadcast from the festival.

You can listen to L’autre radio thanks to their website www.lautreradio.fr

Le festival sur France Bleu

On parle du festival ce soir sur France Bleu Mayenne à 17h

pour écouter : allumez votre radio ou passez par le site internet de la radio ici

Logo - F-Bleu-Mayenne-Filet

Do you Mölkky ?

Bonjour

Pendant le festival, nous avons aussi prévu des moments de détente non musicaux. Mais toujours conviviaux ! Tout ceci se déroulera au théâtre de verdure à Saint Denis d’Anjou (à côté de la mairie).

# Le Mölkky 

Le Mölkky. On en parle beaucoup mais en Mayenne : on y joue ! L’amicale Mölkky Club, basée en Mayenne, nous prêtera des jeux afin que les festivaliers puissent découvrir cette activité et faire des parties dimanche après-midi. Ceux qui le souhaitent pourront même acheter un jeu de Mölkky et ainsi repartir chez eux avec pour le faire découvrir à tout le monde.

logomolkkyok

Comment ça marche ?

Le Mölkky est un jeu de quilles originaire de Finlande, où il se prononce « Meul-ku ». Le terme « Mölkky » désigne le bâton (petit rondin de bois) que les joueurs vont lancer pour faire tomber des quilles en bois. Jeu d’adresse, de stratégie, et de chance aussi, ce jeu est idéal pour les activités familiales.

Il se joue en individuel ou par équipe. Chaque équipe est composée de 2 à autant de joueurs qu’on le souhaite.

Les joueurs jettent un rondin en bois (le mölkky) pour tenter de faire tomber des quilles numérotées de 1 à 12. Une quille tombée rapporte le nombre de points inscrit dessus, mais plusieurs quilles tombées rapportent un nombre de points égal au nombre de quilles à terre. Le premier joueur ou la première équipe à atteindre exactement 50 gagne la partie. Mais attention : si on dépasse les 50 points, le score retombe à 25 points! Et si l’on manque des quilles trois fois d’affilé on est éliminé !

(source AMC)

Pour en savoir plus sur ce jeu, visitez le site de l’Amicale Mölkky Club (ici). Et comme vous pourrez le lire sur le site, l’AMC est championne de France mais aussi Championne du Monde !

 

molkky2

#La pétanque
Pas besoin de vous présenter la pétanque. Ceux qui le souhaitent pourront faire des parties de pétanque au Théâtre de verdure. Seule condition, amener votre matériel.

————-

During the festival, people will be able to have fun with activities like French Petanque and Molkky.

#Mölkky

The players use a wooden pin (also called « mölkky ») to try and knock over wooden pins  of almost similar dimensions with the throwing pin, which are marked with numbers from 1 to 12.Knocking over one pin scores the amount of points marked on the pin. Knocking 2 or more pins scores the amount of pins knocked over (e.g. 3 pins score 3 points). The first one to reach exactly 50 points wins the game. Scoring more than 50 will be penalised by setting the player’s score back to 25 points. A player will be eliminated from the game if they miss all of the target pins three times in a row.

(from wikipedia)

In the Department of La Mayenne, there is an association od mölkky players : the AMC. They are French champions and World champions too. They will give us mölkky sets to let people play during the festival.

#Pétanque

Everybody knows the French petanque. People who want will be able to play too. One condition : bring your petanque set.

f41_ffe_tournoi-petanque_300x225_75sasi_300x225_75sasi__m57e4c